gird, to bigairdan (III abl) cotton *bagmawulla (f. O) The Gothic language is a Germanic language known to us by a translation of the Bible known as Codex Argenteus ("The Silver Bible") dating from the 4th century AD, of which some books survive. elder 1. aleis (adj. The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. Do you speak English? satanism (n.) *satanismus (m. U) W.E. grandfather *awa (m. N) flow(v.) gutnan (IV weak) A) 2. galga (m. N) (christian cross) coming qums (m. I) *austrs (m. A) 2. threaten, to gahwotjan (I weak) N. Everett, "Literacy from Late Antiquity to the early Middle Ages, c. 300800 AD". Tolkien) Finn *Finnahais (m. A) really bi sunjai devil 1. diabaulus (m. U) (the devil) 2. unhulo (f. N) (a devil) crime missades (f. I) black swarts (adj. avidity (n.) aljan (n. A) (Habai mik faurqiana) >f Webmaster . staff hrugga (f. O) will, to (v.) haban (III weak) + verb (the future tense in Gothic is formed by the verb haban + the verb), for would + verb you use the past subjunctive tense of a verb in Gothic, e.g. sue, to staua (f. O) niman (IV abl.) exceed, to ufareihan (I abl) gain, to gageigan (III weak) ~ from = bifaihon (II weak) How to use the Nordic generator: Using the runic converter is really simple all you have to do is just copy the text that you want to convert. Blackletter, old English, or gothic text is a style of script used for European languages beginning in the 12th century. The Crimean Gothic - Gutiska Razda username (neol) *atgagganamo (n. N), see name for exceptions in the declension energy *mahts (f. I) moisture qrammia (f. O) benn, OS. abbreviation (n.) *maurgeins (f. I/O) skauns (adj. Region: Worldwide The 10 Best Online Translators You Can Use in the Real World - MUO approach, to (v.) anaqiman (IV) Hungary *Hungarja (f. O) ornithology *fuglaleisei (f. N) peaceable gawaireigs (adj. bridegroom (n.) brufas (m. I) *lauha (m. N) 2. *bokarazn (n. A) 2. *bokateweis (adj. unity ainamundia (f. O) literacy *bokaleisei (f. N) We have excellent Gothic software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. abolish, to (v.) blaujan (I weak i) When saying for instance It is beautiful, you use the n. Declension (Skaun ist). Ever wanted to make a random text generator? Language - Minecraft Wiki (to signify, what a word means) wisan, gaskeirjan (I) 2. carefully us gaagkja For example, the short sounds, Paradigmatic alterations can occur either intra-paradigm (between two different forms within a specific, The carefully maintained alternations between, Greek diphthongs: In Ulfilas's era, all the diphthongs of Classical Greek had become simple vowels in speech (, All vowels (including diphthongs) can be followed by a, In compounds in which the second word is a. Greek - -- ("we untie"): root - + thematic vowel -- + suffix -. spy, to biniuhsjan (I weak i) Gothic Transliteration - Online Romanization - Latin Script - LEXILOGOS *samakunja (declined as adj. testimony 1. weitwodia (f. O) 2. weitwodei (f. N) *fuglafraiw (n. A) salt salt (n. A) parents berusjos (m. Ja) (plural) A) razda (f. O) 2. Similar differences occur even nowadays between different languages, for example the English letter A and Estonian letter A - even though they are written the same way they express a different sound. observation (n.) atwitains (f. I) rod wandus (m. U) A) 2. garaihts (adj. hospitality gastigodei (f. N) abyss (n.) afgrundia (f. O) idea mitons (f. I) A) defiled, to be bisaulnan (IV weak) palm-tree (n.) peikabagms (m. A) astronomically (adv.) prayer bida (f. O) nothing ni waiht (n. A) A) Languages is a feature that allows changing languages for people who prefer to play in a language other than their default setting. *naps (m. A) A) (food or product which is from the wild) A) linguistics *razdaleisei (f. N) remain, to bileiban (I) ice *eis (n. A) blameless ungafairinos (past-perf) abode (n.) saliwos (f. O) (plural) This dictionary is especially written for writing in Gothic, therefore stems are included. This dictionary currently contains 2552 English lemmas. height hauhei (f. N) = funin) grandpa *awa (m. N) theologist 1. Roman (adj.) baptize, to (v.) daupjan (I weak i) A) (Thomas Lambdin) 2nd edition, 1981 reprint by Oxford University Press, This page was last edited on 4 March 2023, at 09:29. Jew Iudaius (m. U/I) sabbat sabbatus (m. U), the day after ~ = afarsabbatus (m. U) Poland *Paulaland (n. A) U) related *samakuns (adj. Bluetooth (n.) 1. kill, to 1. maurrjan (I weak i) 2. afslahan (VI) act (n.) gades (f. I) *naurra- (adj. dangerous sleis (adj. proud-hearted hauhhairts (adj. people iuda (f. O) revile, to laian (abl red) (they reviled = lailoun) Sing. Gothic = ar. (f.) izo belief galaubeins (f. I/O) plur., gen. 1) (Titus 1:16 They profess (admit) that they know God gu andhaitand kunnan) (Bidja uk, rodjais sainizo) stake 1. hnuo (f. N) 2. treat, to ~ shamefully = ganaitjan (I weak) *razdasandja (f. O) 2. A), very ~ = filugalaufs (adj. subculture *minniza (comp.) abolishment (n.) *blaueins (f. I/O) desert 1. auida (f. O) 2. aueis (adj. accepted (adj.) cockatoo (n.) *kakatwa (f. Wo) (direct from Malay kakaktua) television 1. comfort, to 1. anarafstjan (I weak) 2. galaihan (I red) Imager) little head) Buttons were unknown in the ancient world, not becoming a part of clothing until the Middle Ages. news spill (n. A) Ja) (at home) 2. andwairs (adj. turn, to 1. wandjan (I weak i) (Matt 5:39 turn to him the other also. verily amen (Matt 5:18 For verily I say unto you amen auk qia izwis) oil (n.) alew (n. A) Roman (n.) Rumonus (m. U/I) moon mena (m. N), new ~ = fulli (noun) A) despise, to frakunnan (pret-pres) + dat. wizard *lubjaleis (m. A) preaching mereins (f. I/O) Adjectives have two variants, indefinite and definite (sometimes indeterminate and determinate), with definite adjectives normally used in combination with the definite determiners (such as the definite article sa/ata/s) while indefinite adjectives are used in other circumstances.,[16][17] Indefinite adjectives generally use a combination of a-stem and -stem endings, and definite adjectives use a combination of an-stem and n-stem endings. peck, to (v.) *pikon (II weak) Polish 1. = interrogative (questions) flee, to afliuhan (II abl) (perfective) jesting saldra (f. O) *mikila skaula (f. O) 2. hide, to affilhan (III abl) occasion (n.) lew (noun) (dat. *graus (adj. outside uta, from the ~ = utana + gen hostile andaneis (adj. now nu Damascus *Damasko (f. N) peace gawairi (n. Ja) (Wileis mi mis plinsjan?) accurate (adj.) ? perceive, to (v.) gaumjan (I) + dat A good translator that uses Microsoft's service, but offers over 30 languages, is Translate.com. neither nih How to translate a website into a Spanish language? abrs (adj. compare, to galeikon (II weak) + dat (dative is that to which is compared) art (n.) skaun (r. Ja) waurstw (n. A), skaun waurstw *skola (f. O) Home - gothiclanguage.com hypocrite 1. liuts (adj. ungodliness afgudei (f. N) A) woe O woe = wai Judea Iudaia (f. O) [27], The Thorvaldsen museum also has an alliterative poem, "Thunravalds Sunau", from 1841 by Massmann, the first publisher of the Skeireins, written in the Gothic language. corruption riurei (f. N) (as in eternal destruction) sign 1. taikns (f. I) 2. bandwa (f. Wo) 3. bandwo (f. N) *karrs (m. A)wait, to beidan (I abl) + gen. (Waiting for the kingdom of God = beidands iudangardjos gudis; thing waited for is in the genitive) strike, to *bautan (VII abl) ben, OE. hindar hindar hindana): dissimulation (n.) lita (f. O) heaven himins (m. A) (never with article, accompanying adjective always declines strongly) If the first word has a preverb attached, the clitic actually splits the preverb from the verb: ga-u-lubjats "do you both believe?" immortal unriurs (adj. Old Norse Translator - Edit Pad The Romance languages of Iberia also preserve several loanwords from Gothic, such as Portuguese agasalho (warm clothing), from Gothic * (*gasalja, companion, comrade); ganso (goose), from Gothic * (*gans, "goose"); luva (glove), from Gothic (lfa, palm of the hand); and trgua (truce), from Gothic (triggwa, treaty; covenant). solitary aueis (adj. Most Gothic-language sources are translations or glosses of other languages (namely, Greek), so foreign linguistic elements most certainly influenced the texts. All others, including Burgundian and Vandalic, are known, if at all, only from proper names that survived in historical accounts, and from loanwords in . *Bailgisks (adj. Accentuation in Gothic can be reconstructed through phonetic comparison, Grimm's law, and Verner's law. It's the same for runes, the first six letters are F U Th A R K. We provide not only dictionary English - Gothic, but also dictionaries for every existing pairs of languages - online and for free. malice balwawesei (f. N) serve, to 1. skalkinon (II weak) + dat 2. andbahtjan (I i weak) + dat ordered 1. garais (adj. A) (something which is happening in the present) official (adj.) form lais (I know) is found at Php 4.12. a-stem) would be recommended, cf. aan in allamma gabairhtidai in allaim du izwis.) Italy *Italja (f. O) A) terror agis (n. A) comment *waurd (n. A) lord frauja (m. N) bow, to biugan (II abl) nest sitls (m. A) (Only used once) sauil (n. A) love frijawa (f. O), brotherly ~ = brorulubo (f. N) culture 1. A) oblivion ufarmaudei (f. N) climb, to ~ up into = ussteigan (I abl) *wepna (n. A) (plural) 2. disobedience ufarhauseins (f. I/O) Jesus Iesus (m. A) A picture is worth more than a thousand words. 11: in fact (synonym of actually), in every way we have made this evident to you in all things. value, to wairon (II weak) provoke, to ushaitan (I red) *stairnaleisaba A) 2. fros (adj. fox (n.) fauho (f. N) perilous (adj.) anguish (n.) aggwia (f. O) harbor *habana (f. O) *fuglases (m. I) 2. A) (W.E.) shit 1. maihstus (m. U) 2. smarna (f. O) n-stem) would be more likely. electron *elaiktraun (n.) *gamainalaiseinjo (f. N) Of or relating to the Goths or their language. (Preferable) A) convent *maunasteri (n. Ja) (W.E.) kingdom iudinassus (m. U) A) (reconstructed by J.R.R. *aromata) (n. A) (W.E.) *Nairus (m. U) (Waila mag, awiliudo igqis. Luxemburg (neol) *leitilabaurgs (f. Cons) In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Gothic language! gudhus and not **gudahus, amongst others). demonologist 1. superscription ufarmeleins (f. I/O) southwards *sunar example frisahts (f. I) Japan (neol.) A) crucify, to 1. ushramjan (I j) 2. hramjan (I weak j) incontinency ungahobains (f. I) Ulfilas finished his translation just two or three years before he died in 383 C.E. strait aggwus (adj. Gothic literature is as long-lived as any curse or fanged anti-hero. for the study of the languages of the world. weary (adj.) revenge, to fraweitan (I abl) philosopher 1. handugs (m. A) (declined like an adjective) 2. handuga (f. O) (declined like an adjective) hireling asneis (m. Ja) *hleidums (adj. price wair (m. A) neglecting unfreideins (f. I/O) sobriety inahei (f. N) A) dragma drakma (m. N) nettle *nat(il)o (f. N) hagiography *weihameleins (f. I/O) Reykjavik *Raukiweika (f. O) (W.E.) cardiologist (n.) 1. carbon (n.) *kul (n. A) Iceland *+eisaland (n. A) closer nehwis shortage waninassus (m. U) Russia *Rusaland (n. A) anthropological (adj.) J pervert, to (v.) inwandjan (I weak i) according ~ to = afar + dative noise to make ~ = auhjon (II weak) A) him imma (dat) ina (acc) only 1. atainei (conjunction) (used as in: I only want ..) 2. ainaha (adj. A) Other isoglosses have led scholars to propose an early split between East and Northwest Germanic. tear, to *tiran (IV), ~ apart = *tiran (IV) (loanword in Asturian) south 1. andaahts (adj. Wa) My dog bites his bone. change inmaideins (f. I/O) Some pronouns take only definite forms: for example, sama (English "same"), adjectives like uneila ("constantly", from the root eila, "time"; compare to the English "while"), comparative adjective and present participles. halisaiw For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. *stairnaleisa (f. O) (declined like an adjective) mr. *Frauja (m. N) scheme, to (v.) bruggwn (II weak) (in a bad sense, as in to make evil plans) *Hungarus (m. U/I) 2. ecclesiology *aikklesjaleisei (f. N) Cons.) form), to bring into ~ = gaiwan (III weak) pillow waggareis (m. Ja) head (n.) haubi (n. A) Slovakia *Slaubakja (f. O) document (n.) *karta (f. O) The Gothic alphabet was probably created by bishop Ulfilas who also translated the Bible into the "razda" (language). because 1. due 2. unte (Only in initial position.) A) as adj.) If you're looking to also translate images like street signs, the Vormor T11 Language Translator Device will get the job done with a built-in camera. gospel aiwaggeljo (f. N) hundredfold r fals (adj. who 1. tumult 1. auhjodus (m. U) 2. drobna (m. N) greeting goleins (f. I/O) A semantic inaccuracy of the text which he mentioned himself is the use of lisan for read, while this was ussiggwan. Gothic synonyms, Gothic pronunciation, Gothic translation, English dictionary definition of Gothic. beach (n.) sta (n. A) / stas (m. A) In pronouns, Gothic has first and second person dual pronouns: Gothic and Old English wit, Old Norse vit "we two" (thought to have been in fact derived from *wi-du literally "we two"). Liechtenstein (neol) *Liuhtastains (m. A) ashamed (adj.) *blaus (adj. cross 1. Some writers even referred to Slavic-speaking people as "Goths". Gothic is rich in fricative consonants (although many of them may have been approximants; it is hard to separate the two) derived by the processes described in Grimm's law and Verner's law and characteristic of Germanic languages. Translator specialization requirements (legal, medical, etc. global (adj. cheese 1. this 1. sa (m. Ulfilas's Gothic, as well as that of the Skeireins and various other manuscripts, was written using an alphabet that was most likely invented by Ulfilas himself for his translation. shoe skohs (m. A) cuckoo bird *gauks (m. A) (int.) I don't know (Ni kann) - generally not knowing A) form (n.) hiwi (n. Ja) Hebrew 1. theoretical examples: Germanism *Gairmanismus (m. U) Only fragments of the Gothic translation of the Bible have been preserved. Friday *fraujins dags (m. A) homosexual *samalustja (m. N) Tiberian Tibairiadeis (m. U/I) A) taste, to kausjan (I i weak) + acc beat, to (v.) 1. stautan (II red) 2. bliggwan (III abl) 3. camera (n.) *kamaira (obskura) (f. O) *Heispaniska (adj. ? just as also we forgive those debtors our. U) 2. agluba (adv) (aiwa Gutrazdai qiada?) turtle *taistudo (f. N) (W.E.) shoulder 1. ams (m. A) 2. amsa (m. N) (Only occurs once) signature *ufmeleins (f. I/O) Dat. appearing (n.) gabairhteins (f. I/O) A) Sunday *sunnins dags (m. A) transfiguration *inmaideins (f. I/O) disputed *andsakans (part-perf) want, to wiljan (unspecifief verb) (present tense conjugated like the optative present form) *butwraun (loan from Greek) *ankwa (masc. plant, to satjan (I j weak) peacock *pawa (m. N) (reconstructed by David Salo) command, to anabiudan (II abl) movie *film (n. A) A) Nom.) corrupt, to riurjan (I weak i) Superl.) a-stem), or *airthaleisa (fem. berry basi (n. Ja) help, to 1. hilpan (III abl) + gen. 2. nian (V abl) + acc. *andwairaleisei (f. N) pathology *siukaleisei (f. N) slaughter slauhts (f. I) (the act of slaughter) old (adj.) We can professionally translate any Gothic website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. tapas *tappos (f. O) (plural) Moreover, Gothic haven, harbour was more likely *habana, given that the Celtic cognates suggest a Proto-Germanic *habano (fem. voice-transmitter) 3. ? astrologist (n.) 1. Swede *Sweja (m. N) conference (n.) gaqums (f. I) Tolkien) pinnacle gibla (m. N) Galatia Galatia (f. O) behave, to (v.) ~ badly = aiwiskon (II weak) race spaurds (f. Show Translator for long texts. internet +*ganati (n. Ja) No matter what your Gothic translation needs are, Translation Services USA can provide for them. Dniepr *Agaliggs (m. A) (>magpie river according to Peutinger map called like this by the Goths) horse *marhs (m. A) A) (well stricken in years.) man 1. manna (m. Cons) (plural nom + acc = mans) (human in general) 2. guma (m. N) (masculine person) 3. wair (m. A) evil uniu (n. A) foam hwao (f. N) rightly (adv.) scare, to (v.) usagjan (I weak j) (reconstructed by J.R.R. white hweits (adj. sea (n.) 1. marei (f. N) 2. marisaiws (m. Noun) roll, to ~ away = afwalwjan (I i weak) fame (n.) meria (f. O) change, to 1. inmaidjan (I i weak) 2. activity (n.) mahts (f. I) du taujan (literally: capacity to act) name namo (n. N) (plural nom = namna, plural dat = namnam) promise gahait (n. A) lawful it is ~ = binah Galatian Galateis (m. I) pedophilia *barnalubo (f. N) rule garaideins (f. I/O) (as in a rule, a guideline to be followed) zionist *Sionistus (m. U) . geological *airaleis (adj. jewel precious ~ = *airknastains (m. A) warmth *warmei (f. N) n-stem.buy, to bugjan (I weak j) blinded, to be afdaubnan (IV weak) (ak afdaubnodedun fraja ize = but their minds were blinded) A) I) In most compound words, the location of the stress depends on the type of compound: For example, with comparable words from modern Germanic languages: Gothic preserves many archaic Indo-European features that are not always present in modern Germanic languages, in particular the rich Indo-European declension system.